lunes, 30 de mayo de 2011

Mis alumnos de griego os regalan más palabras

1. Macrobio: microbio gigantesco de mil pares de narices, ameba amorfa y descomunal que no cabe en la probeta.

2. Macrobiobyte: virus informático que ocupa toda la pantalla, el muy puñetero.

3. Pordomancia: adivinación a través de las ventosidades. “A ver, déjame que adivine: has comido alubias”.

4. Tristífugo: que aleja la tristeza. "Estoy en una fase de mi vida en que solo puedo leer poesía tristífuga".

5. Papirodactilotomía: cortarse el dedito con el filo del papel. “Ayer casi me desmayo por culpa de una papirodactilotomía”.

6. Biblióbolo: lanzador de libros. “Señor director, acuda a la clase de tercero de eso, que están practicando la bibliobolia”.

7. Osteoteca: saco de huesos. “La novia de Popeye es una osteoteca”.

8. Megalogamia: casarse a lo grande, en la basílica de la Macarena o en la catedral, y presidiendo el cardenal y no un curilla cualquiera.

9. Cefalofagia: comerle el coco a la gente.

10. Hoplofonía: sonido de las armas. Vg.: A mí me encanta la hoplofonía de la guerra de las galaxias.

15 comentarios:

  1. Cómo se nota que están a final de curso; han aprendido una barbaridad. Un beso para los inventores de "tristífugo" y "cefalofagia". El curso que viene dejo el neoesperanto y me apunto a esta clase, Cotta.

    ResponderEliminar
  2. "Palabros", más bien... Muy raros palabros.
    Un saludo.

    ResponderEliminar
  3. Don EPIFANIO:
    Kalimera.
    50 neutonios.

    ResponderEliminar
  4. Me encanta "tristífugo"... enhorabuena a los padres de la criatura.

    ResponderEliminar
  5. jajajaja ¡Qué risa! Qué viva la originalidad.

    ResponderEliminar
  6. Lolo, les transmitiré tus parabienes. No te imaginas lo que les gusta que sus palabras sean valoradas por gente inteligente.

    Alegre, son palabros raros que ellos manejan como un pintor un pincel. Un saludo.

    Dyhego, kalimera. Kalí duliá (buen día de trabajo) y cincuenta neutonios.

    Maite, yo también felicité al padre de tristífugo. Es una palabra necesaria. Y la voy a utilizar a partir de ahora.

    Angels, si puedes, utiliza alguna de estas palabras por aquí y por allá para que se vayan extendiendo. Un saludo.

    ResponderEliminar
  7. Me quedo ésta: Cefalofagia. Para cuando me quieran comer el coco

    ResponderEliminar
  8. Don EPIFANIO:
    ¿Podría vd pedirles a sus alumnos que me tradujeran "tonto del culo", "guapo de cara" y "cierrabares"?
    50 neutonios jónicos.

    ResponderEliminar
  9. Arati, los dejarás apabullados con tu cultura cuando se la sueltes. Un saludo.

    Dyhego, les transmito tu petición, pero ¡se lo has puesto muy difícil!

    ResponderEliminar
  10. Blimunda, ¡menudo piropazo, y además con las palabras de mis alumnos! Allá que te mando tres besos.

    ResponderEliminar
  11. ¿Cómo se traduce θαλερόμματος?
    Me suena a bueno y a ojo.
    Por cierto, papirodactilotomía no es inédito, ¿verdad?

    ResponderEliminar
  12. Más de una página de libro o de examen he dejado con alguna manchita de sangre papirodactilotómica.

    ResponderEliminar
  13. JuanMa, tiene toda la pinta de ser un epíteto homérico dedicado a Hera y significa de mirada viva o joven o floreciente. Y ahora que lo dices, sí, he repetido papirodactilotomía. Siento tus accidentes papirodactilotómicos. Tu sangre ennobleció el papel.

    ResponderEliminar
  14. Gracias por traducirmelo (me lo prohibieron hace mucho).
    ¿Y sirve θαλερόμματος lo mismo para el femenino que para el masculino?

    ResponderEliminar