Si existe “machorra” aplicado a una mujer, ¿por qué no “hembrorro” aplicado a un hombre? Se me ocurre la siguiente explicación: porque el sufijo –orro suena bruto y masculino de por sí, y por eso le cuadra “machorra” a una mujer muy masculina, pero no “hembrorro” a un hombre muy femenino.
6 comentarios:
Sin embargo se usa tanto "pedorra" como "pedorro". Ya te diré si se me ocurre otro, Jesús
Don Epifanio:
por aquí he escuchado más veces la variante "machorrona", así, más insistente y contudente, jajaja. No obstante, recordando los contextos en los que he oído esta palabra, en algunos casos se refería al aspecto físico y ademanes muy masculinizados y brutos de una mujer, pero en otros casos para resaltar valentía, determinación, obstinación: "menuda machorrona, a ésa no le tose ni el viento, cualquiera se mete con ella". Intento recordar si he escuchado "machorrón", pero no me viene a la cabeza ninguna ocasión. Tampoco me imagino ese adjetivo aplicado a un hombre. "Machote" sí, pero "machorrón" no, no sé.
¿Conoce usted la palabra "pachorra"? Aplicada tanto a féminas como a varones, dícese de alguien lento, pesado, parsimonioso hasta la desesperación -de los demás, claro-.
Otras palabras que he escuchado: buenorro/a , la que apunta Vicente.
25 neutonios sin pachorra.
"potorro" también...
Diego, yo he oído "machotorrona" y "ceporrón y ceporrona"
Vicente:
ceporrón sí lo he escuchado. Machotorrona no. Me lo apunto. :)
Salu2.
Publicar un comentario