Rompiendo mi costumbre, como ha hecho la Academia Sueca, esta vez os mando un poema de una poeta china del siglo XI ni más ni menos, que me sorprendió porque parece recién dicho por alguien de hoy.
Como las hojas de los árboles, las generaciones de hombres, decía Homero. Pero la poesía es el mismo árbol, generación tras generación.
Feliz otoño a todos.
Esta noche ha llovido y el viento era muy fuerte.
Dormí mucho, pero aún me aturde el vino.
Pregunto a quien levanta la cortina
y me dice que no ha cambiado nada,
que el manzano es el mismo.
¡Qué sabrá ella!
Seguro que se habrán ido las flores,
todo será más verde y menos rojo.
Li Qingzao (XI-XII) (Cantos de amor y de ausencia, Cantos “ci” de la China medieval, de Hiperión)
No hay comentarios:
Publicar un comentario